The first line here is verse 14 in Ziegler’s Greek text; the last three lines are verse 15.
Do not offer him a bribe, for he will not accept it: Translators should take care with the word bribe. In English you may offer a bribe to someone, or try to bribe someone, but to bribe a person implies that the bribe is accepted. The bribe in this context involves a sacrifice. So Do not offer him a bribe may be rendered “Don’t try to bribe him by offering a sacrifice” or “You cannot bribe the Lord by offering a sacrifice” (Contemporary English Version).
And do not trust to an unrighteous sacrifice: For an unrighteous sacrifice, Good News Translation has “offerings that you have obtained dishonestly,” but this incorrect. An unrighteous sacrifice is a sacrifice made in order to get God to do something you want. It is made for the wrong reasons. This, ben Sira says, is unworthy. It is in effect trying to bribe God. You cannot trust such a gift, because God will not accept it. It will not work. It is useless. A possible model for this line is “and do not rely on offerings that you have made for wrong [or, evil] purposes.”
For the Lord is the judge is literally “for the Lord is a judge.” The Handbook prefers to follow Good News Translation in reading the Hebrew here, which is literally “for he is a just God.” The Greek can easily be explained as a misreading of the Hebrew.
And with him is no partiality: Ben Sira says here that you cannot influence God with bribes to take your side, because God is utterly fair and impartial. With him is no partiality may also be expressed as “he doesn’t take sides” or “he doesn’t distinguish between faces.”
We could translate this verse as follows:
• Do not try to bribe the Lord with gifts. It is useless to offer a sacrifice for dishonest reasons; the Lord will not accept it. The Lord is fair * and does not show partiality.
* Hebrew fair; Greek a judge.
Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on Sirach. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here.
