Verses 10-11 are parenthetical and pick up the story from 2 Chr 8.17-18 regarding the sailors who brought gold to Solomon from the country of Ophir. Good News Translation places them in a separate paragraph within parentheses, which is helpful.
Moreover renders the common Hebrew conjunction and an adverb, which is literally “also” (Good News Translation). This adverb indicates that it was not only the queen of Sheba who brought valuable items to Solomon but also the sailors of Hiram and Solomon. Revised English Bible begins this verse with “Besides all this.” Another possible model is “In addition to all this.”
The servants of Huram and the servants of Solomon, who brought gold from Ophir: See the comments on 2 Chr 8.18. Servants refers to sea-faring men in this context, so it may be rendered “sailors” (Good News Translation, Contemporary English Version). New International Version and New Century Version say simply “men.”
For algum wood, see the comments on 2 Chr 2.8; for precious stones, see 2Chr 9.1.
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .
