Translation commentary on 2 Chronicles 2:18

Seventy thousand of them he assigned to bear burdens: See the comments on 2Chr 2.2. To bear burdens may be rendered “to carry loads” (New Century Version, NASB).

Eighty thousand to quarry in the hill country: See the comments on 2Chr 2.2. Languages that have no special terminology for quarrying stones will have to express the meaning by saying “80,000 to cut stones out of the mountains” or “… to detach rocks for building out of the mountains.”

And three thousand six hundred as overseers to make the people work: See the comments on 2Chr 2.2. To make the people work may be rendered “to keep the people working” (New American Bible) or “to make sure the people worked” (New Jerusalem Bible).

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments