Translation commentary on 1 Chronicles 4:14

Seraiah was named in the previous verse as one of the two sons of Kenaz.

The father of Ge-harashim, so-called because they were craftsmen: The name Ge-harashim means “valley of the craftsmen.” This place, located northwest of Jerusalem, is mentioned again in Neh 11.35. For this last half of the verse New International Version reads “the father of Ge Harashim. It was called this because its people were craftsmen” (similarly New Revised Standard Version). But unless the reader knows the meaning of the Hebrew name Ge-harashim, the explanation that follows (because they were craftsmen) will not clarify the reason for the name. For this reason a number of translations say “Handcraft Valley” (Good News Translation) or “Valley of the Craftsmen” (Bible en français courant, Parole de Vie, Nouvelle version Segond révisée, Nouvelle Bible Segond, Die Bibel im heutigen Deutsch, Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente). For the last half of this verse Contemporary English Version has “who settled a place called ‘Valley of Crafts’ because the people who lived there were experts in making things,” and then gives a transliteration of the Hebrew name in a footnote. Perhaps International Children’s Bible provides a better model by saying “Joab was the ancestor of the people from Craftsmen’s Valley. It is called Craftsmen’s Valley because the people living there were craftsmen.” The Good News Translation rendering here is not recommended. It does not show, as the Hebrew does, that the writer was explaining why this place had this name.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments