Translation commentary on 1 Chronicles 3:6

Then …: Revised Standard Version has one long sentence in verses 5-8, but Good News Translation and most other modern versions begin a new one here. Verses 6-8 list nine sons of David, and verse 8 states the number as “nine.” Some versions bring this information forward to the beginning of the list here in this verse (so Good News Translation, Bible en français courant, Die Bibel im heutigen Deutsch, Parola Del Signore: La Bibbia in Lingua Corrente, Nova Tradução na Linguagem de Hoje).

Instead of Elishama, two Hebrew manuscripts have “Elishua,” which is the form of the name found in 2 Sam 5.15 and 1 Chr 14.5. Instead of Eliphelet, 1 Chr 14.5 has “Elpelet.” 2 Sam 5.15 does not have this name. Revised Standard Version, New Revised Standard Version, New Jerusalem Bible, and New Jewish Publication Society’s Tanakh maintain the difference in the Hebrew of the Masoretic Text for these names, but many common language translations harmonize the spellings here with the spellings in chapter 14 by saying “Elishua, Elpelet” (Good News Translation, New Living Translation, Bible en français courant, Nova Tradução na Linguagem de Hoje). La Bible Pléiade does this also. Contemporary English Version, Traduction œcuménique de la Bible, and Die Bibel im heutigen Deutsch replace the name Elishama with “Elishua,” but keep the name Eliphelet. The names Elishama and Eliphelet appear again in verse 8 as the seventh and ninth sons.

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Chronicles, Volume 1. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2014. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments