And the priest shall present them before the LORD …: Verses 16-17 mention the same offerings that the Nazirite must bring (verses 14-15), but now the text makes it clear that the priest must actually offer them to the LORD on behalf of the Nazirite. So the translation should not suggest wrongly that another set of offerings, distinct from those listed in verses 14-15, are listed here. The pronoun them refers to the offerings brought by the Nazirite, which Good News Translation and Revised English Bible make clear by saying “all these.”
And offer his sin offering and his burnt offering: The pronoun his refers to the Nazirite. For sin offering and burnt offering, see verse 11.
And he shall offer the ram as a sacrifice of peace offering to the LORD: The same ram is in view here as in verse 14 (see the comments there). A sacrifice of peace offering may be rendered simply “a fellowship offering” (Good News Translation; see verse 14).
With the basket of unleavened bread: See verse 15.
The priest shall offer also its cereal offering and its drink offering: The pronoun its refers to the fellowship offering. For cereal offering, see 4.16; for drink offering, see 4.7.
Quoted with permission from de Regt, Lénart J. and Wendland, Ernst R. A Handbook on Numbers. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2016. For this and other handbooks for translators see here .
