The Greek in 1 Timothy 3:7 that is translated in English as “he must be well thought of by outsiders” or similar is translated in Duna as “You must appoint a man of whom not only the Christians, but outsiders too, speak well.” Glenda Giles (in The Bible Translator 1974, p. 238ff. ) explains this expansion: “I found that translation helpers understood this as excluding the need for an elder to be well thought of by Christians too.”
Subscribe
Login
0 Comments
Oldest
