For this action see Num 23.7–24.9. It is noteworthy that in this short verse the full title the LORD your God is used three times.
Turned the curse into a blessing for you: this may be expressed as “instead of cursing you, the LORD blessed you” or “instead of letting evil [or, hurtful] things happen to you, the LORD caused you to become prosperous.”
It will be helpful in some languages to put the final clause first, as follows:
• But Yahweh your [plural] God [or, the God you serve] loves you, so he would not listen to Balaam. Instead of letting evil things happen to you, he caused you to become prosperous.
Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Hatton, Howard A. A Handbook on Deuteronomy. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .
