This verse states the principle on which verse 3 is based. The wife and the husband are emphasized by being placed at the beginning of each half of the sentence in Greek. In the same way the husband (Good News Bible‘s “her husband”) and the wife (Good News Bible‘s “his wife”) are emphasized by appearing at the end of the verse.
Does not rule over translates the same verb as that in 6.12 (see the comments); the idea is that of using authority. Revised English Bible has “The wife cannot claim her body as her own; it is her husband’s. Equally, the husband cannot claim his body as his own; it is his wife’s.” Translators can also say “does not have the authority over” or “does not have the right over.”
Quoted with permission from Ellingworth, Paul and Hatton, Howard A. A Handbook on Paul’s First Letter to the Corinthians, 2nd edition. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1985/1994. For this and other handbooks for translators see here .
