3:4
Peter said that the people who were scoffing would say that Christ still had not returned, even though he had promised to. They would say that, although he had said that there would be various signs and wonders immediately before he returned (see Mark 13:24–26), these had not happened. There had been no change, and the world was the same as it had always been since God created it. The scoffers would claim that this proved that Christ would not return at all.
3:4a
Where is the promise of His coming?: This is a rhetorical question which means: “He promised to come back, but he has not come.” Many languages use rhetorical questions like this to emphasize something negative that someone is saying, but even if you can use a rhetorical question in this way, you may need to change the form of the question. Good News Translation may be a helpful model: “He promised to come, didn’t he? Where is he?” If you translate it as a statement, and not as a question, you must use a vivid expression. Some suggestions are:
“He promised to return, but those were merely empty words!”
-or-
“When he promised to return, he was lying!”
The source of this promise is both in Old Testament prophecies (see 1:19) and in the words of Christ himself (see Matthew 24).
3:4b–c
This part of the verse tells the reason that the people who are scoffing will give when they say that Christ will not return. The Greek text shows the relationship by using the word gar, “for.” Berean Standard Bible and other versions leave the link implicit. In the Display line for 3:4b, there is an example of how to show the relationship between 3:4b and the previous sentence.
our fathers: Literally “the fathers.” In Greek, as in many other languages, the word “father” means not only a biological father, but can mean “an ancestor,” “respected leader who lived in the past,” “the originator of something,” and “a person older than the speaker.” Because Peter spoke here of “the fathers,” he was probably referring to a specific and respected group of people who lived before the scoffers and to whom they were referring. There are different opinions about which group Peter meant:
(1) the first generation of Christians,
(2) the generation that preceded the generation of which the scoffers were a part,
(3) the patriarchs and prophets,
(4) the ancestors of the human race.
Although elsewhere in the NT the word usually refers to the important leaders in the OT, in the present context Peter probably meant interpretation (1), the first generation of Christians.
Jesus himself seemed to have said that he would return in the lifetime of the first disciples (see Matthew 10:23; Mark 9:1; John 21:21–22); angels from God promised Jesus’ disciples that he would return (see Acts 1:11); and his disciples expected him to return while they were still alive. So when the first Christians began to die and Christ had still not returned, some people, like the people in this verse, started to doubt that he would come back at all.
fell asleep: This is a euphemism for “dying.” If you have a euphemism for “dying” in your language, you could use it here.
© 2000 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible. BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.