19:20a
All these I have kept:
As in 19:17c, the Greek verb that the Berean Standard Bible translates as kept means “obeyed” or “followed.” The context implies that the young man felt that he had always followed all these commandments.
Here are some other ways to translate this clause:
I have obeyed all these commandments (Good News Translation)
-or-
I have ⌊carefully⌋ followed all of those ⌊commands/laws⌋
the young man: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as young man refers to a relatively young man. He was perhaps between the ages of 21 and 28. This is the same person who asked Jesus the question in 19:16a.
19:20b
What do I still lack?: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as lack means “miss something that is to one’s benefit.” The young man asked what more he needed to do have eternal life (19:16).
Here are some other ways to translate this clause:
What is still missing in my life? (Phillips’ New Testament in Modern English)
-or-
What more do I need to do? (New Jerusalem Bible)
-or-
What else must I do? (Contemporary English Version)
© 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
