23:19
In this verse Luke gave background information about Barabbas. He continued the main story in 23:20. That is why the Berean Standard Bible puts 23:19 in parentheses. The Revised Standard Version uses a dash to separate this verse from 23:18. Use a natural way in your language to show that 23:19 is background information.
23:19a
Barabbas had been imprisoned: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as had been imprisoned is an idiom that means “was put in prison.” The clause is passive. In some languages it may be more natural to translate it without using a passive verb. For example:
Barabbas was in prison (New Living Translation (2004))
If you must indicate who put Barabbas in prison, use an appropriate subject in your language. For example:
⌊Officers⌋ had put Barabbas in prison
-or-
⌊Pilate’s men⌋ had imprisoned Barabbas
23:19b–c
for an insurrection in the city, and for murder: The phrases for an insurrection in the city and for murder tell the reasons why Barabbas was put in prison. The phrase for an insurrection probably indicates here that Barabbas fought along with other people against the government. This fight happened in the city of Jerusalem. It is not clear whether Barabbas started this fight or whether he was just one of the fighters. He also murdered someone. Another way to translate these reasons are:
because of his part in an insurrection/rebellion in the city and because he committed murder
-or-
because he fought in a riot in the city and he murdered ⌊someone⌋
an insurrection in the city: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as an insurrection in the city literally means “a riot/rebellion that happened in the city.” The word insurrection implies that men were fighting against the government. It is likely that these men were Jews who were fighting against Roman soldiers. Those soldiers probably worked for the Roman government in the city of Jerusalem.
Some other ways to translate the phrase an insurrection in the city are:
he and others in the city fought against the government
-or-
a riot in Jerusalem
murder: The word murder indicates here that Barabbas unlawfully killed someone.
General Comment on 23:19a–c
In this verse 23:19b–c is the reason for 23:19a. In some languages it may be more natural to put the reason at the beginning of the verse. For example:
19bBarabbas had taken part in a riot in the city 19cand had murdered someone. 19aThat is why he was put in prison.
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
