After this I looked, and behold: See the comments on 2 Esd 11.2.
All who had gathered together against him, to wage war with him …: These two clauses mean the same thing, so they may be combined by saying “everyone [or, all those people] who had come together to fight him” (similarly Good News Bible).
Were much afraid, yet dared to fight: The Messiah’s enemies feared him, but dared to fight anyway, perhaps because of their pride and arrogance (see 2 Esd 11.43). Yet dared to fight may be rendered “but were still brave enough to fight him” or “but were willing to risk fighting him anyway.”
We suggest the following model for this verse:
• Then I noticed that everyone who had come together to fight him was terrified, but was willing to risk going to war [or, fighting him] anyway.
Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on 1-2 Esdras. (UBS Helps for Translators). Miami: UBS, 2019. For this and other handbooks for translators see here.
