Translation commentary on Sirach 46:10

So that all the sons of Israel might see that it is good to follow the Lord: In Greek this verse expresses the purpose of the Lord’s giving Caleb strength. Most translators will find it best to render this as a separate sentence, as in Good News Translation, which reads “Then all of Israel could see how good it is to follow the Lord.” New English Bible has “So all Israel could see how good it is to be a loyal follower of the Lord.” We could also say:

• This happened so that all Israel [or, all the people of Israel] could see how good it is to follow [or, obey] the Lord.

Quoted with permission from Bullard, Roger A. and Hatton, Howard A. A Handbook on Sirach. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments