Translation commentary on Psalm 24:8

In answer to the priests’ question in line a, the pilgrims reply in lines b, c.

Verse 8a is a question asked perhaps by the priests, the same as in the reply given in verse 4. But there is likely to be some misunderstanding of the reading unless the change of speakers is clearly marked. This may be done outside the text or within the text.

The great king is described as strong and mighty, mighty in battle. This should be represented quite literally of strength and might in fighting battles.

Quoted with permission from Bratcher, Robert G. and Reyburn, William D. A Handbook on the Book of Psalms. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1991. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments