Translation commentary on Nehemiah 13:12

All Judah is a reference to the same people as “Judah” in Neh 12.44 and “all Israel” in 12.47 (see the comment at Ezra 1.2). Bible en français courant refers to them as “The Jews.”

Brought: Good News Translation interprets this verb as the beginning of an action rather than a single completed action (also New Living Translation). From the context it is clear that this activity continued for some time. But the action should not be left suspended, as though it was interrupted. Therefore, each language will need to use a verb form that is grammatically appropriate to the narrative; for example, a translator could say “resumed the custom of bringing.”

For the tithe of the grain, wine, and oil, see the comments at Neh 10.37-39.

For storehouses see Neh 10.38.

Quoted with permission from Noss, Philip A. and Thomas, Kenneth J. A Handbook on Nehemiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2005. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments