Not at the time of her impurity: a literal rendering of this phrase may be misleading. This becomes, in fact, a “time of impurity” for the woman, but it is at a time other than her regular menstrual period. Or, in a second hypothetical case, it may be the continuation of her regular period beyond the normal limits. Moffatt translates “a discharge lasting beyond the time of her period.”
Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .
