Translation commentary on Ezra 5:16

Sheshbazzar is named as the governor who laid the foundations of the house of God, while in Ezra 3.8 Zerubbabel is named as the one responsible when the foundation was laid. The relationship between Sheshbazzar and Zerubbabel is not clear from the text, but the Jewish leaders probably referred to Sheshbazzar since he was the one to whom King Cyrus delivered the Temple vessels and he would have been named in the royal archives. For foundations of the house, see Ezra 3.6.

From that time until now it has been in building: They claim that from that time (the time of Sheshbazzar) the Temple has been in building. From Ezra 4.5, 24 it is known that the rebuilding had not been continuous, but at least a beginning had been made in the time of King Cyrus. Therefore they present the work of rebuilding as going on from the time of Sheshbazzar up to their time.

It is not yet finished: The theme of finishing the work is repeated here, but it is not the same verb that was used before (for example, Ezra 4.12; 5.3). When this word is used about a building, the meaning is “to finish.” At the time when they were speaking, the work had not yet been completed.

This is the end of the quotation of the Jewish leaders’ reply. This is marked by a single closing quotation mark in both Revised Standard Version and Good News Translation for the second level of quotation here (see verse 11 above)

Quoted with permission from Noss, Philip A. and Thomas, Kenneth J. A Handbook on Ezra. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2005. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments