The structure of this verse may have to be altered in some languages, since it begins with two subordinate clauses that are dependent on the main verb, which comes later, and that provide the reasons for the action described by the main verb.
Because of thy promise: in some languages this may be more naturally rendered by a verb phrase such as “because you said that you would.”
According to thy own heart: since the heart is the seat of the will, this may be translated “because you wanted to do so” or “according to your own will.”
Wrought all this greatness: the verb used in Revised Standard Version is archaic, and it is surprising that it has been retained in New Revised Standard Version. The idea of the verb translated wrought is “to do,” “to perform,” or “to accomplish.” And while this greatness is singular in form, the presence of the adjective all shows that there is also a plural idea involved. Anchor Bible has therefore translated “all this, this great thing.” And Good News Translation has simply “all these great things.” There is some debate as to what the words “great thing” refer to. Some think it is the establishment of the dynasty of David, while others believe it refers to God’s revelation about this. In view of the uncertainty it may be better to translate in such a way that either may be understood, and if necessary a footnote can be added.
Thy servant: see the previous verse.
The structure of this verse should probably be modified in a number of languages, because as it stands the main verb clause comes after the two expressions that indicate the reason for God’s acting in this way. Good News Translation makes these into an independent sentence but leaves it at the beginning of the verse. It may fit better at the end of the verse in other languages:
• You have done all these great deeds in order to teach me. And you did them because of your promise and according to your own purpose.
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on the First and Second Books of Samuel, Volume 2. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2001. For this and other handbooks for translators see here .
