Good News Translation omits the words that day, which are in the Hebrew. There is, however, no reason why this information should be omitted. Compare New American Bible (“That same day”) and New Jerusalem Bible (“That very day”).
The location of the town of Ziklag is uncertain, but it was apparently situated in the southwestern hills of Judah, northwest of Beer-sheba and about fifty kilometers (more than thirty miles) southwest of Jerusalem.
The statement that Ziklag belonged to the kings of Judah has been understood by some to mean only that from this time on the city remained under the control of the Israelites rather than the Philistines. More likely, however, the words mean that this city became royal property, the private possession of the kings of Judah. New Jerusalem Bible clearly reflects the second interpretation: “has been the property of the kings of Judah to the present day.”
To this day: that is, up to the time that this account was written (see the comment on 5.5). Revised English Bible says “that is why Ziklag still belongs to the kings of Judah.”
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on the First and Second Books of Samuel, Volume 1. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2001. For this and other handbooks for translators see here .
