Translation commentary on 1 Kings 10:3

Questions is literally “words.” In this context Osty-Trinquet renders the Hebrew noun as “problems,” but most modern versions agree with Revised Standard Version in saying questions.

There was nothing hidden from the king which he could not explain to her: Hidden in this context means “too difficult” (Good News Translation) or “too hard” (Revised English Bible, New Living Translation). The text has two negatives (nothing and could not). But the basic meaning may be better translated positively in certain languages; for example, “he gave her accurate answers to every question she posed” or “he explained correctly all of the riddles that she asked him.”

Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on 1-2 Kings, Volume 1. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2008. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments