7:22
For: This word introduces an explanation of what Paul had said in 7:21a–c.
in my inner being: This phrase refers to the mind or more generally to the inner part of a person that includes the thinking and emotions. The Berean Standard Bible adds the word my. Here are other ways to translate this phrase:
in the inner man (New American Standard Bible)
-or-
in my inner self (New American Bible, Revised Edition)
-or-
In my mind (New Century Version)
-or-
In my heart/liver/stomach
I delight in God’s law: Here the word delight refers to being happy. Paul was happy with the law of God.
God’s law: This phrase refers to all of God’s commands, written in what is now called the Old Testament (the Hebrew Bible). In some languages the plural for law is more natural, since there is more than one law. For example:
the laws of God
You should not translate this phrase as “the laws of Moses.”
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
