15:11a
This quote is from Psalm 117:1. If you indicate the location of quotes from the Old Testament with cross-references, you may want to do so here.
And again: The phrase “it says” is implied from 15:10. In some languages it is more natural to repeat it here. For example:
And again it says
See how you translated “it says” in 15:10.
Praise the Lord, all you Gentiles: Naming the people spoken to occurs after what was said to them. In some languages it is more natural to have it first. For example:
All you Gentiles, praise the Lord
the Lord: The word Lord refers to someone who has authority over people. Here this phrase refers to God. In some languages it is more natural to indicate who this Lord is. For example:
the Lord ⌊God⌋
See how you translated the word Lord in 4:8 or 14:11.
15:11b
extol Him, all you peoples: This is a command to a group that expresses what they must do. Here is another way to translate this clause:
all peoples must extol him
extol Him: The English word extol is very similar in meaning to “praise” in 15:11a, as are the two words in the Greek. Some languages have a second way to translate “praise.” For example:
lift up his name
-or-
make-big his name
But some languages have only one way to translate “praise.” For example:
praise him
all you peoples: This phrase refers to all people groups. It is similar in meaning to “Gentiles” in 15:11a. If possible translate this phrase in a different way than how you translated “Gentiles” but still having the same or similar meaning. For example:
All people groups
-or-
all tribes
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
