1:30a
slanderers: This word refers to someone who says something for the purpose of hurting someone else’s reputation, name, or status. The words are spoken openly, in public, rather than what gossips do. Here are other ways to translate this word:
people who speak evil of others
-or-
hurt people on purpose with what they say
God-haters: There are two ways to interpret the Greek word that the Berean Standard Bible translates as God-haters :
(1) It refers to people who hate God. For example:
God-haters (Berean Standard Bible)
(Berean Standard Bible, Revised Standard Version, New International Version, English Standard Version, New American Bible, Revised Edition, New American Standard Bible, King James Version, New Living Translation (2004), God’s Word, Contemporary English Version, NET Bible, New Century Version)
(2) It indicates that God hates these people. For example:
they are hateful to God (Good News Translation)
(Good News Translation)
It is recommended that you follow interpretation (1), because “God hating them” is not a deed coming from them like the rest of the words and phrases in this list. Here are other ways to translate this phrase:
They hate God (New Century Version)
-or-
hating God
insolent: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as insolent refers to a person who is very proud and therefore is violent against others. Here are other ways to translate this Greek word:
violently proud
-or-
both proud and violent
arrogant: This word refers to a person who is very proud of himself and thinks that he is a better person than others. Here are other ways to translate this word:
haughty (English Standard Version)
-or-
conceited (Contemporary English Version)
-or-
very proud of himself
-or-
puts himself above others
1:30b
boastful: Here this word refers to praising oneself. Here are other ways to translate this word:
brag about themselves (New Century Version)
-or-
always praise themselves
They invent new forms of evil: This phrase refers to finding new kinds of evil deeds or new ways to do evil things. Here are other ways to translate this phrase:
thinking of new ways to do evil
-or-
seeking/finding new kinds of evil deeds
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
