SIL Translator’s Notes on Matthew 19:22



19:22a

When the young man heard this: The word this refers to Jesus’ words in 19:21.

Here are some other ways to translate this clause:

When the young man heard these/those words
-or-
When he heard this/that

he went away in sorrow: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as in sorrow refers to an ongoing, deep grieving.

Here are some other ways to translate this clause:

he went away grieving (New American Standard Bible)
-or-
he left and he was very sad

19:22b

because: The Greek conjunction that the Berean Standard Bible translates as because introduces the reason why the young man went away sad.

Here are some other ways to translate this conjunction:

for (English Standard Version)
-or-
The reason was that

he had great wealth: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as great wealth refers to a large number of things that the young man owned. Possessions are things like money, land, houses, clothing, etc.

Here are some other ways to translate this clause:

he had many possessions (New Revised Standard Version)
-or-
he was very rich (Good News Translation)

-or-

he owned many things

© 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments