19:2a
Large crowds: The phrase Large crowds refers to a large number of people.
Here are some other ways to translate this phrase:
many crowds
-or-
many groups of people
-or-
many people
followed Him: Here the phrase followed Him probably means “walked along with Jesus for some distance” (as in 4:25a). In other contexts, it can mean “became a disciple of Jesus.” Some people in the crowd may have followed Jesus for the purpose of being his disciples, but others followed him only to see what he did. Here you should translate followed in a literal way.
19:2b
He healed them there: The pronoun them refers to the people in the crowds who were sick. It does not mean that all the people in the crowds were sick.
Here is another way to translate this clause:
he healed the sick people among them
there: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as there refers to the area of Judea in which Jesus was walking.
© 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
