13:37
The One who sows: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as One is masculine. It refers to the man of 13:24c.
Here are some other ways to translate this clause:
The man who sowed (Good News Translation)
-or-
The one who scattered (Contemporary English Version)
-or-
The man who planted (New Century Version)
the good seed: You should translate this phrase in the same way as you did in 13:24c.
is: In this context, the word is indicates that the man in the parable represents Jesus.
Here are some other ways to translate this:
represents
-or-
is ⌊like⌋
-or-
is ⌊compared to⌋
the Son of Man: Here Jesus refers to himself as the Son of Man. In some languages, it may be necessary to add the pronoun “I” to make it clear that Jesus was referring to himself. For example:
⌊I,⌋ the Son of Man
This phrase also occurs in 12:40b. You should translate it here as you did there. For help in translating this phrase, see the note under 8:20b. See also Son of Man in Key Biblical Terms for more information.
© 2023 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
