8:48a
Daughter: Jesus called the woman Daughter to show his kind concern for her and so to reassure her. Daughter was an appropriate term for a teacher like Jesus to use to speak kindly to a woman.
The word Daughter does not imply here that the woman was literally Jesus’ daughter. It also does not imply that she was much younger than Jesus. The text does not indicate whether she was younger or older. In some languages it may not be natural to use a word such as Daughter here, or it may imply a wrong meaning. Use an appropriate term in your language for this context.
your faith has healed you: The noun faith refers here to the action of believing and trusting Jesus. The phrase your faith has healed you implies that the woman believed that Jesus would heal her. In some languages it may be more natural to translate faith as a verb. If that is true in your language, you may also need to make explicit who or what was believed. Some ways to translate this are:
You trusted ⌊in me⌋ and that has healed you.
-or-
You are well because you believed ⌊that I could heal you⌋.
See believe, Meaning 2, in the Glossary.
has healed you: The form of the Greek verb here implies that the woman was healed in the past, when she touched Jesus’ clothes. She was now well. Use the appropriate verb form in your language for this.
healed: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as healed is the same word that is commonly used in the Bible to mean “saved, rescued.” In this context, it means “saved/rescued from illness” or “healed.” If you have an expression that could be used for both “rescue from sins” and “rescue from an illness,” consider using it here.
8:48b
Go in peace: The phrase Go in peace was a common blessing that a Jewish person gave to someone who was leaving. This blessing means “may you go with peace.” To Jewish people it strongly implies that God is the one who gives that peace. Jesus used this blessing here to reassure the woman. Other ways to say this are:
Go and may God ⌊continue to⌋ give you his peace
-or-
You may go home now with ⌊the blessing of⌋ God’s peace
-or-
Go and may the peace of God rest upon you
-or-
You may go home now, ⌊knowing that you are⌋ at peace ⌊with God⌋
This same expression occurs in 7:50b. See also peace, Meaning 6, in the Glossary.
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
