SIL Translator’s Notes on Luke 24:45

24:45

Then He opened their minds to understand the Scriptures: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates literally as He opened their minds is an idiom. It means that Jesus caused the disciples to be able to understand. Jesus did that by explaining the OT Scriptures to them. The context indicates that he helped them understand the prophecies about himself in the Scriptures. His explanation here was probably similar to what he said to the two disciples from Emmaus in 24:27. Some other ways to translate the statement are:

Then he explained the meaning of the Scriptures to them.
-or-
Then he helped them understand the Scriptures. (Contemporary English Version)
-or-
And then he showed them the meaning of all those things written in the Word of God.

In some languages there may be a different idiom to express this meaning. Translate it in a natural way in your language.

the Scriptures: Here the phrase the Scriptures refers especially to prophecies that were written about the Messiah/Christ long before Christ was born. In some languages it is helpful to indicate that these things were written long ago as prophecies. For example:

what ⌊people⌋ wrote ⌊long ago⌋ in God’s Word

© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments