24:20a
Our chief priests and rulers: The phrase Our chief priests and rulers refers to the religious leaders of the Jewish people. The chief priests and the other rulers belonged to the council (the Sanhedrin), which was mentioned in chapter 23. The chief priests were among the Jewish rulers. Be sure to make that clear in your translation. One way to do that in English is:
Our(incl) chief priests and ⌊other⌋ rulers/leaders
For help in translating chief priests see the note at 19:47b–d, and for rulers see the note at 23:13a–c.
24:20b
delivered Him up to the sentence of death: The phrase delivered Him up implies here that the Jewish leaders accused Jesus to the Roman governor. The phrase to the sentence of death indicates that the leaders demanded that the governor condemn Jesus to die. For more information, see 23:10–11 and 23:20. Some other ways to translate these actions are:
had him arrested and sentenced to die (Contemporary English Version)
-or-
handed Jesus over ⌊to the Roman rulers for them⌋ to sentence him to death
-or-
accused/took him ⌊to the Romans⌋ and demanded that ⌊they⌋ condemn him to die
24:20c
and they crucified Him: The word they refers here to the chief priests and Jewish rulers. Although the Roman soldiers actually nailed Jesus to the cross, the Jewish rulers were the people who caused Jesus to be crucified. In some languages In some languages it may be necessary to make this explicit in some way. For example:
and they ⌊caused⌋ him to be crucified
For help in translating crucified, see the note at 23:21b.
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
