Paragraph 13:17
13:17a
When Jesus said this, all His adversaries were humiliated: The clause When Jesus said this gives not only the time but also the reason why Jesus’ opponents were humiliated. Another way to translate this is:
His answer made his enemies ashamed of themselves. (Good News Translation)
His adversaries were humiliated: The Greek clause that the Berean Standard Bible translates as His adversaries were humiliated means that Jesus’ opponents felt ashamed because Jesus had publicly shown that they were wrong.
13:17b
the whole crowd: The phrase the whole crowd refers to a different group from “his opponents” in 13:17a. It refers to the ordinary people rather than to the religious leaders. Other ways to translate this phrase are:
everyone else in the crowd (Contemporary English Version)
-or-
the rest of the people
rejoiced at all the glorious things He was doing: The ordinary people were very happy to see the miracles Jesus was doing. Other ways to translate this verse part are:
But the entire crowd was happy about the miraculous things he was doing (God’s Word)
-or-
while all the other people rejoiced because of the amazing/glorious things that he was doing
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
