Paragraph 7:50–52
One of the council members, Nicodemus, defended Jesus. He said that they should not condemn a man without letting him explain himself.
7:50a
Nicodemus, who had gone to Jesus earlier: The clause who had gone to Jesus earlier tells what Nicodemus did before. It refers back to John 3:1–21. It may be good to include a footnote with a reference to John 3.
7:50b
and who himself was one of them: This clause indicates that Nicodemus was also a ruler of Israel, probably a member of the ruling council called the Sanhedrin. In John 3:1 it says that he was one of the Pharisees. It is good to make this explicit so that people will not think that he was one of the crowd. For example:
one of the rulers (NET Bible Bible)
-or-
One of the Pharisees (Good News Translation)
asked: The Greek verb that the Berean Standard Bible translates as asked here introduces a rhetorical question that made a statement. Translate it in a way that is suitable for this context. If you do not use a rhetorical question in 7:51, you will need to use a word other than asked here. For example:
said to them (New Jerusalem Bible)
General Comment on 7:50a–b
In some languages it may be natural to put the information about who Nicodemus was in a separate sentence. For example:
50a Nicodemus, who had gone to see Jesus before, 50b was in that group. He said…. (New Century Version)
-or-
50b One of the Pharisees there was 50a Nicodemus, the man who had gone to see Jesus before. 50b He said to the others…. (Good News Translation)
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
