2:2
Jesus and His disciples had also been invited to the wedding: This clause introduces the other important people in this story. Jesus and his disciples had received invitations to the wedding. It is implied that they accepted the invitation and went to the wedding. Like Mary, they were present at the celebration. This is a passive clause. There are at least two ways to translate it:
• Use a passive verb. For example:
Jesus was also invited to the wedding with his disciples. (English Standard Version)
• Use an active verb. For example:
⌊The bridegroom’s family⌋ had also invited Jesus and his disciples to the wedding.
-or-
Jesus and his disciples had also received invitations.
-or-
Jesus and his disciples were also among the guests. (Revised English Bible)
disciples: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as disciples refers to “learners” in a learner-teacher relationship. The learner follows his teacher in order to learn from him and follow his teaching and example.
For information on how to translate the term “disciple” see 1:35 in the Notes. Also see disciple in Key Biblical Terms.
Paragraph 2:3–5
Jesus’ mother noticed that the wine was gone and tried to convince Jesus to do something. He indicated that it was not the right time for him to act. However, Jesus’ mother told those around to obey him.
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
