SIL Translator’s Notes on Acts 19:22

19:22a

He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia: Paul sent these two men to tell the believers in Macedonia that he was coming. The believers in Macedonia had promised to send money to the poor believers in Judea. So Timothy and Erastus also went to tell them to get the money ready.

his helpers: This phrase in Greek is literally “the (ones) serving him.” It indicates that Timothy and Erastus helped Paul do his work for the gospel in Ephesus. Other ways to translate this phrase are:

his…assistants (New Living Translation (2004))
-or-
his workers

19:22b

while he stayed for a time in the province of Asia: Paul stayed in the city of Ephesus. Ephesus was in the province of Asia.

In some languages a literal translation would wrongly imply that he left Ephesus. If that is true in your language, you may want to:

Explain the implied information in a footnote. An example footnote is:

Paul remained in the city of Ephesus. Ephesus was in the province of Asia.

Explain the implied information in your translation. For example:

while he stayed ⌊in Ephesus⌋ in the province of Asia

the province of Asia: See how you translated this phrase in 19:10.

© 2001, 2021 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments