inclusive vs. exclusive pronoun (Deu. 2:29)

Many languages distinguish between inclusive and exclusive first-person plural pronouns (“we”). (Click or tap here to see more details)

The inclusive “we” specifically includes the addressee (“you and I and possibly others”), while the exclusive “we” specifically excludes the addressee (“he/she/they and I, but not you”). This grammatical distinction is called “clusivity.” While Semitic languages such as Hebrew or most Indo-European languages such as Greek or English do not make that distinction, translators of languages with that distinction have to make a choice every time they encounter “we” or a form thereof (in English: “we,” “our,” or “us”).

Both the Jarai translation and the Adamawa Fulfulde translation use the exclusive pronoun (“since Yahweh is not the God of Sihon and his people.”).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *