SIL Translator’s Notes on Revelation 12:13

Paragraph 12:13–17

12:13a

saw that: Here the word saw means “realized” (as in the Good News Translation). For example:

found himself (New Jerusalem Bible)

he had been thrown: This clause is passive. Some languages must use an active clause. For example:

Michael and his angels⌋ had thrown him

This clause refers to an event that had happened earlier (12:9). Indicate that this event has already happened.

12:13b

pursued: There are two ways to interpret the Greek word that the Berean Standard Bible translates as pursued :

(1) The word means chased here. For example:

hunted for (New Century Version)

(2) The word means persecuted here. For example:

persecuted (New American Standard Bible)

It is recommended that you follow interpretation (1). The dragon chased the woman in order to harm her.

the woman who had given birth to the male child: This phrase refers to the woman of 12:1–6. For example:

the woman, the mother of the male child (New Jerusalem Bible)

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments