SIL Translator’s Notes on Revelation 12:2

12:2

She was pregnant and crying out in the pain and agony of giving birth: The phrase in the pain and agony of giving birth indicates that it was time for her baby to leave the womb. Some English versions combine the meaning of She was pregnant and giving birth. For example:

She was about to give birth,… (Contemporary English Version)

She was pregnant: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as She was pregnant is literally “She had (a child) in her womb.” Use a polite word or phrase that refers to a pregnant woman.

crying out in the pain and agony: Here the phrase crying out refers to shouting with emotion because of the labor pains. For example:

was screaming in labor pains (NET Bible)
-or-
shouted because of the pain ⌊of her labor/childbirth

© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments