24:34a
saying: The word saying introduces what the group said to the two disciples in 24:34a–b. The group was probably already discussing those things with each other. As soon as the two disciples arrived, the group began telling them that news. The quotations here in 24:34 are probably a summary of what different people in the group said.
Some other ways to introduce what they said are:
They were saying (God’s Word)
-or-
They began to tell them
Introduce the quotation in a natural way in your language. In some languages it may be more natural to use indirect speech. See the General Comment on 24:34a–c at the end of 24:34c for an example.
24:34b
The Lord has indeed risen: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as The Lord has indeed risen is literally “The Lord has really/certainly risen.” This statement by the larger group of disciples confirmed that what the women had earlier told them was true. It implies that they now had further evidence that Jesus had come back to life. Some other ways to translate this statement are:
The Lord has really come back to life… (God’s Word)
-or-
The Lord has really risen! (New Living Translation (2004))
The Lord has…risen: The clause The Lord has…risen indicates that the Lord Jesus had been dead, but now he was alive. The Greek verb that the Berean Standard Bible translates as has…risen occurred in 24:6. It is good to translate it in the same way here. For more information, see the note at 24:6b.
Lord: The word Lord refers here to Jesus. In some languages it may be necessary to refer to him more explicitly. For example:
the Lord ⌊Jesus⌋
-or-
our Lord ⌊Jesus⌋
For more information, see Lord, Context 3, in the Glossary.
24:34c
and has appeared to Simon: This clause indicates that Jesus had come to Simon and Simon had seen him. The verse implies that Simon had told the others that he had seen Jesus. When Simon told them about it, they believed that Jesus really was alive. This happened on the same Sunday when Jesus came back to life. Other ways to say has appeared to Simon are:
Simon has seen him ⌊with his own eyes⌋!
-or-
He has been seen by Simon.
-or-
He came to Simon, and Simon saw him.
Simon: Simon was the other name for the apostle Peter.
General Comment on 24:34a–c
In some languages it is more natural to translate the quotation in this verse as indirect speech. For example:
They told the two disciples that the Lord was really alive and had appeared to Simon.
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
