6:40
The teaching in 6:40 is about the relationship between a student and his teacher. It reinforces the warning in 6:39b–c. Jesus told his disciples that it is important to choose the right teacher because a well-trained disciple becomes like his teacher. It is also important to be a good teacher because your students will be like you.
6:40a
A disciple is not above his teacher: This was probably another common proverb. Jesus used this proverb to emphasize the relationship between a disciple and his teacher. Some other ways to translate this are:
A student is not better than the teacher (New Century Version)
-or-
Students are not greater than their teacher. (New Living Translation (2004))
In some languages, a rhetorical question will show this emphasis. For example:
Are students better than their teacher? (Contemporary English Version)
disciple: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as disciple means someone who commits himself to a master. He does this in order to learn and live according to the master’s teaching.
Some ways to translate this could be:
student/learner
-or-
follower
-or-
apprentice
In the context, the term is general and does not refer specifically to disciples of Jesus. In some languages, it may be more natural to use a plural form (“disciples”) for a general truth:
Disciples are not above their teachers/masters.
See disciple in the Glossary, and see how you translated this term at 5:30a.
above: In this context above means “superior to.” Some other ways to translate this are:
is not greater/better than
-or-
does not surpass/exceed
6:40b
but: There is a contrast in the form of the clauses in 6:40a and 6:40b. The meaning is similar. The contrast is between the phrase “is not above” in 6:40a and the phrase “will be like” in 6:40b. The student is not above his teacher, but he will be like his teacher.
Some other ways to connect this clause are:
However
-or-
And
In some languages, no conjunction is necessary here.
everyone who is fully trained will be like his teacher: Jesus stated that the student will become like his teacher. It means that the disciples must choose their teacher carefully because they will become like that teacher.
everyone: The word everyone here refers to all students or disciples. For example:
all pupils (Good News Translation)
fully trained: The phrase fully trained refers to a disciple who has been thoroughly taught by his teacher. It is passive. If your language would prefer to use an active form here, you should supply “teacher” as the subject:
whom ⌊the teacher⌋ has fully trained/taught
Here is another way to avoid a passive form:
all pupils, when they have completed their training, will be like their teacher (Good News Translation)
General Comment on 6:40a–b
In some languages, it may be more natural to change the order of the clauses in 6:40a–b. For example:
40bWhen a student is fully trained, he will be like his teacher. 40aHe will never be above his teacher.
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
