Then … and …: it will be more natural in some languages to change the first part of this verse into a subordinate clause, saying something like “When Daniel got home…,” or “After Daniel arrived at home…,” or “Having gone back home, Daniel….”
Made the matter known: this is the same expression as in verse 15, where Arioch explains the situation to Daniel. In this case Daniel passes the information on to his friends.
Quoted with permission from Péter-Contesse, René & Ellington, John. A Handbook on Daniel. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1994. For this and other handbooks for translators see here .
