Is cleansed: this refers to the physical healing of the diseased person, which is not the same as his ritual purification at the end of the verse. It may be translated “no longer has this discharge,” or “gets well,” or “is healed of his sickness,” or something similar. New American Bible has “becomes free of his affliction.”
Count for himself seven days: see 12.2. Compare also verse 19. In many languages it would be a mistake to translate the verb count literally. Similar to Good News Translation, New American Bible has “shall wait seven days.” And both New Jerusalem Bible and An American Translation translate “must allow seven days.”
For his cleansing: that is, “to begin the purification ritual.”
The person healed of such a discharge must go through the same ritual of purification as those who came in contact with him. However, it is specifically added that he must bathe in fresh spring water.
Quoted with permission from Péter-Contesse, René and Ellington, John. A Handbook on Leviticus. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 1990. For this and other handbooks for translators see here .
