Translation commentary on Proverbs 29:22

“A man of wrath stirs up strife”: This line is very similar to 15.18a. See there for comments. “A man of wrath” is expressed in some languages, for example, as “a person with a hot liver,” “a person with a fever in the stomach,” or “a person who fires up quick.”

“And a man given to anger causes much transgression”: “A man given to anger”, as in 22.24, is literally “a master or possessor of heat,” where “heat” refers to rage, fury, or anger. “Causes transgression” is literally “great in transgression” and, as Good News Translation suggests, may refer to causing trouble in the community. However, some versions take this in a general sense as “commits many sins” (New International Version) or “gets into all kinds of sin” (New Living Translation).

Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments