The two lines of this verse are parallel and very close in meaning. The association of “wisdom” with “sister” and “friend” is a close and intimate relationship.
“Say to wisdom, “You are my sister””: Revised Standard Version uses direct address, but it is also possible to say, for example, “Call wisdom your sister” or “Let wisdom be like a sister to you.” In languages that make a distinction between older and younger sister, “older sister” will normally be appropriate. Die Bibel im heutigen Deutsch says “Consider [regard, look upon] wisdom as your sister.”
“Call insight your intimate friend”: For “insight” see 1.2. “Intimate friend” translates the term for kinsman used of Boaz in relation to Ruth’s dead husband in Ruth 2.1 and 3.2. The term carries with it a sense of obligation. “Best friend” or “closest friend” is a good rendering in this context.
Quoted with permission from Reyburn, William D. and Fry, Euan McG. A Handbook on Proverbs. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2000. For this and other handbooks for translators see here .
