5:32a
another: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as another here probably refers to God. Try to imply this without making it explicit. If your readers will think that this refers to another human, perhaps John the Baptist, it may be necessary to say explicitly:
another, ⌊the Father⌋
This word is emphasized in the Greek text, so it is suggested that you emphasize it in your translation. For example:
However, there is another one who testifies about me.
who testifies about Me: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as who testifies about Me means “who publicly declares that I am right.” The word testifies is the same verb that is used in 5:31. Here is another way to translate this clause:
But there is someone else who speaks for me (Contemporary English Version)
-or-
there is another who tells about me (New Century Version)
5:32b
I know that His testimony about Me is valid: This clause refers to God the Father’s testimony about Jesus. God publicly declared Jesus to be the Messiah, the Chosen Savior, and Jesus knew that what he declared was true and acceptable. See John 1:32–34. God testified to Jesus when he sent the Spirit upon him at his baptism.
His testimony about Me: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as testimony refers to a public statement about something or someone that one knows. Here, it refers to God’s statement about Jesus. It is the same word as in 1:32.
Here are other ways to translate this phrase:
the things he says about me (New Century Version)
-or-
everything/what God says about me
valid: The Greek word that the Berean Standard Bible translates as valid is the same word that was used in 5:31. Here, it says that God’s statement about Jesus was correct and acceptable. God the Father’s testimony was acceptable because he was testifying about someone else, not about himself. What God said was also true, so it may be easier to use the word ‘true’ here than in 5:31. See the note on 5:31 for more information on this word in this context. Here are other ways to translate this clause:
I know that his testimony about me is true (NIV2011)
-or-
I know that everything God says about me is true/acceptable
© 2020 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
