Following are a number of back-translations of Matthew 25:20:
- Uma: “The ordered-one who had gotten five thousand gold coins came and turned-over to his noble ten thousand, he said: ‘Noble, what you (sing.) turned over to me the other day was five thousand. Look, here is its increase [lit., child], five thousand more.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “His servant who had been given five thousand pesos went and took his gain/profit of five thousand and he said, ‘Sir, you gave me five thousand pesos, I was able to gain also five thousand.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And the servant to whom he had given five thousand pesos, he went there and he brought the money along with the five thousand pesos gained. He said, ‘You gave me five thousand pesos. Here is the gain of five thousand pesos.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “So then the one-entrusted with five talents went and said to his master, ‘Sir, five talents are what you (sing.) entrusted to me. Here also are the five that it earned (lit. gave-birth to).'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “The first one to hand-over was the one left in charge of five thousand. He said, ‘Master, here is that five thousand of yours. I was able to increase it by another five thousand which I got in profit, for I traded with it.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “First he called the worker to whom he had given five thousand monies. This one gave back to the boss all ten thousand monies he held. He said: ‘Listen, boss, five thousand monies you gave me, but here is another five thousand monies I have gained,’ he said.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)

Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.