prison

The Greek that is translated in English as “prison” is translated in Dehu as moapokamo or “house for tying up people” (source: Maurice Leenhardt in The Bible Translator 1951, p. 97ff. ) and in Nyongar as maya-maya dedinyang or “house shut” (source: Warda-Kwabba Luke-Ang).

Herod vs. Herodias

The Greek that is transliterated in English as “Herod” and “Herodias” is translated in Southern Puebla Mixtec as “King Herod” and “the woman Herodias” to distinguish between confusingly similar names. (Source: B. Moore / G. Turner in Notes on Translation 1967, p. 1ff.)

complete verse (Mark 6:17)

Following are a number of back-translations of Mark 6:17:

  • Uma: “Like this is the account of Yohanes the Baptizer’s death. King Herodes took and married Herodias, the wife of his own relative who was named Filipus. Many times Yohanes denounced Herodes because of his behavior, he said to him: ‘You cannot marry that sister-in-law of yours! That behavior of your breaks the Law of Musa.’ From there, Herodes ordered his soldiers to go capture Yohanes. They did capture him, bound him and put him in prison.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “For it had been King Herod hep who had commanded Yahiya to be seized and he had commanded him to be imprisoned. It happened like this: This King Herod had married his sister-in-law, Herodiyas, but his younger brother Pilip, the husband of Herodiyas, was still alive. So-then when they already had become-one, Yahiya scolded the king. Yahiya said to him, ‘It is not right/lawful (halal) if you are-one with the wife of your brother. You are sinning.’ Na, that was the reason why Herodiyas became-the-enemy-of/enemied Yahiya and wanted to kill him. But the king didn’t allow it,” (Source: Yakan Back Translation)
  • Kankanaey: “Herod said that due-to what had happened before. Because he had had-Juan -arrested and had had-him-imprisoned in-chains due-to Juan’s admonishing him. Because Herod, he married his sister-in-law Herodias the wife of his younger-sibling Felipe.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Herodes spoke like that because in the past, he was the one who had caused Juan to be arrested, bound and imprisoned, because of Herodias who was the wife of Felipe who was Herodes’ brother. For Herodes had grabbed-for-himself that sister-in-law of his.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Alekano: (includes vv. 17-20) “Herod previously took his younger brother Philip’s wife Herodias. After he did that, John telling Herod said, ‘your younger brother’s wife you have taken — it is not right.’ After he said that, on account of Herodias, Herod sent men and they went and seizing John’s hands arope in the rope house. After they did that, Herodias, being bad in her liver concerning John, desired to strike and kill him, but John remained a straight-going man, not having sin, and Herod perceived it and remained afraid concerning him, and since he guarded over him well, Herodias was unable to kill John. Herod, hearing John’s talk day after day, heard his two ears but enjoyed his insides rose up) hearing the talk he spoke.” (Source: Ellis Deibler in The Bible Translator 1968, p 14ff. )