The Greek that is translated as “centurion” in English is translated in Nyongar as “boss of the Roman soldiers (lit.: ‘men of fighting’)” (source: Warda-Kwabba Luke-Ang), in Uma as “Roman army warchief” (source: Uma Back Translation), in Western Bukidnon Manobo as “a person who was not a Jew, the captain of a hundred soldiers” (source: Western Bukidnon Manobo Back Translation), and in Mairasi “leader of Roman warriors” (source: Enggavoter 2004).
back-translation of Luke 7:1-10 in Finnish Sign Language
Following is the back-translation of Luke 7:1-10 from Finnish Sign Language (FiSL). One of the ways that distinguishes FiSL is by an intense way of using a spatial component via a signing space. Click or tap here to see more.
Numbers attached with glosses refer to locations in signing space.
The English text gives a rough back translation of the FiSL behind the glosses.
Luke 7:1
JESUS TELL HUMAN GROUP HEAR>5
Jesus spoke and people listen
READY JESUS GO-1>2 CAPERNAUM INDEX>6
After he had finished Jesus went to Capernaum
(break)
Luke 7:2
ONE SOLDER LEADER OWN>6 SERVANT SICK NEARLY DIE
A servant of a military leader was sick and dying
LEADER INDEX>6 SERVANT PERSON-1 RESPECT
That leader respected his servant
(break)
Luke 7:3
INDEX>6 HEAR>5 JESUS
He heard about Jesus
PERSONx>5 ASK JEW HIGH-POSITION HUMANx-6 BRING-5>1 JESUS
He asked the respected Jewish men to bring Jesus to him
SERVANT PERSON-6 SAVE
to save the servant
(break)
Luke 7:4
JEW HIGH-POSITION HUMANx-6 JESUS MEET>5
The respected Jewish men met Jesus
BEG>5 SAY>5
Begging and asking:
(break)
ASK MALE INDEX>6 NEED OWN>5 HELP
Please, that man needs your help
(break)
Luke 7:5
WE HUMAN GROUP INDEX>6 LOVE
He loves our people
ALSO WE OWN>1 JEW CONGREGATION
For our Jewish congregation
INDEX>6 ALREADY BUILD HOUSE
He has built a house [= synagogue]
(break)
Luke 7:6
JESUS WITH TOGETHER-3>6 HOUSE-6 NEAR-3>6
Jesus approached the house together with others
LEADER SEND-4>5 OWN>6 FEW FRIENDx
The leader sent some of his friends
MEET-4>5
To meet Jesus:
(break)
LEADER INDEX>6 SAY
This leader says:
LORD INDEX>5 TROUBLE CLOSE-5>1 DO-NOT>5
Lord, do not trouble to come to me
Luke 7:7 (no break)
ALSO INDEX>1 CLOSE-1>5 CANNOT
As I did not come to you
(break)
[the rest of the verse moved to the end of verse 8]
Luke 7:8
COMMAND INDEX-h3>1 INDEX>1 OBEY
I am subject to command from above
ALSO SOLDER INDEX>2 INDEX>1 COMMAND INDEX-1>2
And I command solders
INDEX-2 OBEY
And they obey
(break)
OWN-1 SOLDER INDEX-2 INDEX-1 SAY
If I say to this solder of mine:
INDEX-2 GO>2
Go!
COMPLETE LEAVE-1>2
He will leave
INDEX-5 COME-5>1
Or to another: Come!
COMPLETE COME-5>1
He will come
(break)
ALSO SERVANT PERSON-2 INDEX-1 SAY
And if I say to this servant:
DO INDEXx-2
Do this!
COMPLETE DO
He will do it.
(break)
ANDx ALSO OWN>1 SERVANT PERSON-6 INDEX-5 ORDER-5>6
So, please, order this servant of mine
HEAL
And heal him.
(break)
LEADER INDEX-6 WELCOME-6>5
The leader asked Jesus to do this to him
Luke 7:9
JESUS SURPRISE>6
Jesus was surprised
TURN-6>5 HUMAN GROUP
He turned to people
SAY
And said:
LEADER OWN>6 FAITH COMPARE SAME JEW HUMAN GROUP INDEX-1 NEVER SEE-1>d
I have never seen the same faith among Jews than this leader has
(break)
Luke 7:10
FRIEND INDEXx-2 BACK-1>2>1 HOUSE-6 NEAR>6
When the friends returned to the house of the leader
SERVANT PERSON-6 ALREADY HEAL
That servant was already healthy.
Source and further explanation in Signs for words – the possibilities for the literal
translation in Finnish Sign Language by Seppo Sipilä, 2008
complete verse (Luke 7:2)
Following are a number of back-translations of Luke 7:2:
- Nyongar: “A boss of the Roman soldiers (lit.: “men of fighting”), he lived in that village. The boss loved his servant but the servant was very sick and close to death. ” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “In that town, there was a Roman army warchief, he had a slave whom he loved very much. That slave was extremely sick, near to death.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Na, there in that town there was a captain of the Roman army. He had a manservant who was very sick and was almost dying. He really loved this servant.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And there was a person who was not a Jew, the captain of a hundred soldiers, and he had a man-servant whom he loved very much. And this servant was severely sick and was about to die.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “There was a captain of soldiers there who was from-Roma who had a servant that he loved. This servant of his was sick and close to dying.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “There was a Romano there who was a captain of soldiers. He had a servant/erand-runner whom he valued, who was so sick that it couldn’t get worse.” (Source: Tagbanwa Back Translation)