old self

The Greek that is translated in English as “old self” or similar is translated in Enlhet as “old innermost.” “Innermost” or valhoc is a term that is frequently used in Enlhet to describe a large variety of emotions or states of mind (for other examples see here). (Source: Jacob Loewen in The Bible Translator 1969, p. 24ff. )

In Toraja-Sa’dan it is translated as a’gan pa’kalean masainta or “the essence of the old body (tied to sin).” (Source: H. van der Veen in The Bible Translator 1952, p. 207ff. )

In Warao it is translated as “old obojona.” Obojona is a term that “includes the concepts of consciousness, will, attitude, attention and a few other miscellaneous notions.” (Source: Henry Osborn in The Bible Translator 1969, p. 74ff. ). See other occurrences of Obojona in the Warao New Testament.

See also flesh (human nature).

complete verse (Ephesians 4:22)

Following are a number of back-translations of Ephesians 4:22:

  • Uma: “You were taught like this: you must stop your previous behavior that you followed before you believed in the Lord. All the desires that you followed at that time caused you to fall and destroyed your lives.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore give-up/leave now your former customs. Because those customs of yours are deceiving you therefore you indulge the cravings/desires of your bodies and this is what destroys you.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Because of this, you must abandon the thinking of your former humanity, because this is subject to the former evil behavior. This can destroy you by means of its deceitful desires.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore you must throw-away your former thoughts and behavior/customs, because that’s the source of the bad desires or cravings that deceive you and that’s what destroys you.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Therefore, like was taught to you concerning your disgusting way of life, drop it now. Like dirty clothing, take it off now. Because if you are still following this disgusting life of yours, you are just being deceived. For you mistakenly-thought that happiness is the outcome of your indulging your disgusting desires, whereas your life is like just rotting.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Therefore, concerning whatever evil you walked in before, separate from it now. Because that evil which you liked to do deceived your thoughts.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)