Following are a number of back-translations of Acts 21:39:
- Uma: “Paulus answered: ‘I here am a Yahudi, from the town of Tarsus, a town with a big name in the land of Kilikia. Please give me chance to speak to that crowd there.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “‘I am not,’ Paul said. ‘I am a Yahudi. I was born there in Tarsus, in the land Kilikiya. I am a man from a prominent place. I ask of you, colonel, let me speak to these people.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And Paul answered, ‘I am a Jew, a subject of a large city in the province of Silicia, because I was born in Tarsus. I beg you that you permit me to speak to the people.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “‘It was certainly not I,’ answered Pablo, ‘because as for me, I am a Jew from-Tarsus in the province Cilicia which is a famous (lit. being-newsed) city. There is also that which I would like to tell the people, if it-is-possible.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “‘Respects to you,’ said Pablo, ‘far from me is what you refer to for I am a Jew, a taga Tarso which is in the district of Cilicia. That place of mine is indeed a famous city. If possible/acceptable to you hopefully, I want to speak to this crowd.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)