The Greek (and Hebrew) that is translated on many English versions as “Zeal for your house will consume me” is translated in various ways in other languages:
- Yanesha’: “My protectiveness for your house completely possesses me.”
- Xicotepec De Juárez Totonac: “So very much I want the house of God to be honored. And because of this I am treated with contempt.”
- Tenango Otomi: “I look with respect on your house, even though I lose my life.”
- Lalana Chinantec: “I cannot stand it, so much do I value the house where they worship You.”
(Source: M. Larson / B. Moore in Notes on Translation February 1970, p. 1-125.)
See also zeal.